Отрывок из
поэмы «Скупой рыцарь» Сцена I в башне Альбер и Иван Альбер Во что бы то ни стало на турнире Явлюсь я. Покажи мне шлем Иван. Иван подает ему шлем. Пробит насквозь, испорчен. Невозможно Его надеть. Достать мне надо новый. Какой удар! проклятый граф Делорж! Иван И вы ему порядком отплатили: Как из стремян вы вышибли его. Он сутки замертво лежал — и вряд ли Оправился. Альбер А все ж он не в убытке; Его нагрудник цел венецианский, А грудь своя: гроша ему не стоит; Другой себе не станет покупать. Зачем с него не снял я шлема тут же! А снял бы я, когда б не было стыдно Мне дам и герцога. Проклятый граф! Он лучше бы мне голову пробил. И платье нужно мне. В последний раз Все рыцари сидели тут в атласе Да бархате; я в латах был один За герцогским столом. Отговорился Я тем, что на турнир попал случайно. А нынче что скажу? О бедность, бедность! Как унижает сердце нам она! Когда Делорж копьем своим тяжелым Пробил мне шлем, и мимо проскакал, А я с открытой головой пришпорил Эмира моего, помчался вихрем И бросил графа на двадцать шагов, Как маленького пажа; как все дамы Привстали с мест, когда сама Клотильда, Закрыв лицо, невольно закричала, И славили герольды мой удар, - Тогда никто не думал о причине И храбрости моей и силы дивной! Взбесился я за поврежденный шлем, Геройству что виною было? - скупость. Да! заразиться здесь не трудно ею Под кровлею одной с моим отцом. Что бедный мой Эмир?
Иван Он все хромает. Вам выехать на нем еще нельзя. Альбер Ну, делать нечего: куплю Гнедого. Недорого и просят за него.
Иван Недорого, да денег нет у нас.
Альбер Что ж говорит бездельник Соломон?
Иван Он говорит, что более не может Взаймы давать вам денег без заклада. Альбер Заклад! а где мне взять заклада, дьявол! Иван Я сказывал. Альбер Что ж он? Иван Кряхтит да жмется. Альбер Да ты б ему сказал, что мой отец Богат и сам, как жид, что рано ль, поздно ль Всему наследую.
Иван Я говорил. Альбер Что ж? Иван Жмется да кряхтит.
Альбер Какое горе! Иван Он сам хотел прийти.
Альбер Ну, слава богу. Без выкупа не выпущу его. Стучат в дверь. Кто там? Входит жид. Жид Слуга ваш низкий. Альбер А, приятель! Проклятый жид, почтенный Соломон, Пожалуй-ка сюда: так ты, я слышу, Не веришь в долг.
Жид Ах, милостивый рыцарь, Клянусь вам: рад бы... право не могу. Где денег взять? весь разорился я, Все рыцарям усердно помогая. Никто не платит. Вас хотел просить, Не можете ль хоть часть отдать... Альбер Разбойник! Да если б у меня водились деньги, С тобою стал ли б я возиться? Полно, Не будь упрям, мой милый Соломон; Давай червонцы. Высыпи мне сотню, Пока тебя не обыскали. Жид Сотню! Когда б имел я сто червонцев! Альбер Слушай: Не стыдно ли тебе своих друзей Не выручать?
Жид Клянусь вам...
Альбер Полно, полно. Ты требуешь заклада? что за вздор! Что дам тебе в заклад? свиную кожу? Когда б я мог что заложить, давно Уж продал бы. Иль рыцарского слова Тебе, собака, мало? Жид Ваше слово, Пока вы живы, много, много значит. Все сундуки фламандских богачей Как талисман оно вам отопрет. Но если вы его передадите Мне, бедному еврею, а меле тем Умрете (боже сохрани), тогда В моих руках оно подобно будет Ключу от брошенной шкатулки в море.
Альбер Ужель отец меня переживет?
Жид Как знать? дни наши сочтены не нами; Цвел юноша вечор, а нынче умер, И вот его четыре старика Несут на сгорбленных плечах в могилу. Барон здоров. Бог даст - лет десять, двадцать И двадцать пять и тридцать проживет он.
Альбер Ты врешь, еврей: да через тридцать лет Мне стукнет пятьдесят, тогда и деньги На что мне пригодятся? Жид Деньги? - деньги Всегда, во всякий возраст нам пригодны; Но юноша в них ищет слуг проворных И не жалея шлет туда, сюда. Старик же видит в них друзей надежных И бережет их как зеницу ока. Альбер О! мой отец не слуг и не друзей В них видит, а господ; и сам им служит. И как же служит? как алжирский раб, Как пес цепной. В нетопленой конуре Живет, пьет воду, ест сухие корки, Всю ночь не спит, все бегает да лает. А золото спокойно в сундуках Лежит себе. Молчи! когда-нибудь Оно послужит мне, лежать забудет. Жид Да, на бароновых похоронах Прольется больше денег, нежель слез. Пошли вам бог скорей наследство.
Альбер Amen Жид А можно б... Альбер Что?
Жид Так, думал я, что средство Такое есть... Альбер Какое средство? Жид Так - Есть у меня знакомый старичок, Еврей, аптекарь бедный... Альбер Ростовщик Такой же, как и ты, иль почестнее? Жид Нет, рыцарь, Товий торг ведет иной – Он составляет капли... право, чудно, Как действуют они. Альбер А что мне в них?
Жид В стакан воды подлить... трех капель будет, Ни вкуса в них, ни цвета не заметно; А человек без рези в животе, Без тошноты, без боли умирает. Альбер Твой старичок торгует ядом.
Жид Да- И ядом.
Альбер Что ж? взаймы на место денег Ты мне предложишь склянок двести яду, За склянку по червонцу. Так ли, что ли? Жид Смеяться вам угодно надо мною – Нет, я хотел... быть может, вы... я думал, Что уж барону время умереть.
Альбер Как! Отравить отца! и смел ты сыну… Иван! держи его. И смел ты мне!.. Да знаешь ли, жидовская душа, Собака, змей! что я тебя сейчас же На воротах повешу. Жид Виноват! Простите: я шутил.
Альбер Иван, веревку.
Жид Я... я шутил. Я деньги вам принес. Альбер Вон, пес! Жид уходит. Вот до чего меня доводит Отца родного скупость! Жид мне смел Что предложить! Дай мне стакан вина, Я весь дрожу... Иван, однако ж деньги Мне нужны. Сбегай за жидом проклятым, Возьми его червонцы. Да сюда Мне принеси чернильницу. Я плуту Расписку дам. Да не вводи сюда Иуду этого... Иль нет, постой, Его червонцы будут пахнуть ядом, Как сребреники пращура его... Я спрашивал вина. Иван У нас вина – Ни капли нет. Альбер А то, что мне прислал В подарок из Испании Ремон? Иван Вечор я снес последнюю бутылку Больному кузнецу.
Альбер Да, помню, знаю… Так дай воды. Проклятое житье! Нет, решено - пойду искать управы У герцога: пускай отца заставят Меня держать как сына, не как мышь, Рожденную в подполье. |
Поэмаысь
юкöн «Скуп рыцарь» (комиöдыс М.Н.Лебедев,
1937-öд воын) I Сцена башняын Альбер да Иван Альбер Кöть кыдзи, но турнир вылын ме лоа. Вай шлемсö меным петкöдлы, Иван.
(Иван мыччö сылы шлем.) Дзик жугалöма, помöдз. Новлынысö Оз шогмы нин. Мем выльöс корсьны лоö. Кыдз сöтыштiс! Проклятöй граф Делорж! Иван Тi сылы водзöс бура кодь жö мынтiд: Кыдз сiйöс чöвтiд седлö вывсьыс тi, Дзонь сутки сiйö куйлiс кулом морт моз – Дай öдвакö на бурдiс. Альбер
А век жö сэсь Убытка сылы некутшöм эз ло. Веницианскöй выль нагрудникыс со дзонь. А морöсыс жö - аслас: грöш оз сулав; Мöд морöс сiйö ньöбны, дерт, оз кут. И мыйла шлемсö ме эг пöрччы сэн жö! А пöрччи эськö ме, эз вöв кö яндзим Сэк герцогысь да дамаясысь мем. Проклятöй граф! Мем бурджык эськö вöлi. Сэк поткöдiс кö сiйö менсьым юр. Дай паськöм меным колö. Бöръя лунö Став рыцарьясыс пукалiсны сэнi Зэв бур атлас да дона бархат пиын; Ме öтнам вöлi герцог пызан сайын Кöрт латы пытшкын. Помка пуктi сэк: Турнир вылас случайнöя ме сюри. А öнi шуа мый? О, гöльлун, гöльлун! Кыдз увтыртö пöсь сьöлöмнымöс
пыр! Делорж кор
сьöкыд шынас менсьым шлем Сквöзь розьöдiс да скачöн лэбис водзö,
А сэки нин ме, шлемтöг, аслам шпорöн Эмирöс пыр жö öддзöдi да графöс Кызь воськов сайö, дзоля пажöс моз, Ме шыбитi; и дамаяс сэн ставöн Ас местасьыныс сувтыштлiсны сэк, Кор кинас тупкис чужöмсö Клотильда Да горöдiс, кöть горöдны эз кöсйы. И ошкисны герольдъяс менсьым кучкöм: Сэк некод весиг мöвпыштны эз куж, Кысь босьтсис менам ыджыд вын да храбрость! Шлем тшыкöдöмысь скöрми, лёкми ме; Мый кыпöдiс геройствоöс сэк? - Скуплун!- Да! тайöн висьмыны зэв абу сьöкыд, Кор öтилаын олö мекöд бать. Но, кыдз менам Эмирöй? Иван Пыр на чотö Сы вылын тiян петны
оз на позь. Альбер Но вöчны нинöм: гнедöйöс ме
ньöба. Сы выло оз и корны ыджыд дон.
Иван Оз ыджыд дон да сьöмыс миян абу. Альбер А мый шуö бездельник Соломон? Иван Да шуö сiдз, мый водзö оз нин вермы Закладтöг уджöн сетны тэныд сьöм. Альбер Заклад! а кысь мем
сiйöс босьтны, дьявöл! Иван Ме шулi. Альбер Сiйö? Иван Ружтöмöн
пыр зэвтчö.
Альбер Да тэ эськö мед сылы шуин сiдз, Мый менам озыр бать и ачыс жид кодь, И коркö ставыс кольö мем. Иван Ме шулi. Альбер И мый нö? Иван Зэлöдчö
да ружтö. Альбер Кутшöм шог!
Иван Ме, шуö, ачым
вола. Альбер Слава богу. Ме вештысьтöг тась сiйöс, дерт, ог лэдз.
(Таркнитöны, öдзöсö.) Код сэн? (Пырö жид.) Жид Слуганыд тiян. Альбер А,
другö, тэ! Проклятöй жид, почтеннöй Соломон, Вай матыстчы: тэ, сiдзкö, кыдз ме кыла, Он верит уджйöзöн. Жид Ах, милостивöй рыцарь, Клянитча тэныд: зэв эськö ме рад... Да збыль ог верны. Кытысь сьöмсö босьтны? Став рыцарьяслы отсалiгöн дзикöдз Ме рöзöритчи. Некод мем оз мынты. Ме кöсйи тэнсьыд корны, оз-ö позь Кöть мыйкö мында сетыштны... Альбер Разбойник! Да менам кö нö вöлi эськö сьöмыс,
Ме пондi öмöй ноксьынысö тэкöд? Эн ыръянитчы, муса Соломон; Червонецъястö перйы. Сёöс пукты, Ми кытчöдз эгö шобöй тэнö… Жид
Сëöс! Ок, сё червонецыс
кö эськö менам вöлi!
Альбер Да кывзы: кыдзи абу яндзим тэд Ас другъястö не мездыны бедаысь? Жид Клянитча тэныд... Альбер Тырмас, тырмас. Заклад тэ коран? Нинöмсö эн сöр! Мый сета ме закладас? Порсьлысь кучик? Да вöлi кö öд мыйкö, эськö
важöн Ме сiйöс вузалi. Аль рыцарлöн бур кыв Оз тырмы тэныд, понлы? Жид
Тiян, Пока тi ловъяöсь, зэв уна шуö кывныд. Бур талисман моз сiйö восьтас тiянлы Фламандскöй озыр войтырлысь став сундук. Но, ассьыныд кö кывнытö тан тi Мем, гöль еврейлы, сетанныд да пыр жö Тi куланныд (мед видзас таысь ен), Сэк менам киын тiян кывныд лоас Дзик быттьö море йирö шыбитöм шкатулка
ключöн. Альбер Да дырджык öмöй меысь олас бать? Жид Кыдз тöдны? Абу миян сайын нэмыд; Том морт со тöрыт дзоридзалiс-олiс, А талун кувсис. Видзöдан да со Старикъяс сiйöс нуöны нин гуö. Барон зэв ён на. Отсалас кö ен, Во дассö, кызьсö, кызь витсö на олас Дай, гашкö, олас ставнас комыннансö. Альбер Эн сöр, еврей: да комын во мысть мен Ветымын арöс тырас. Мый нö кута Сэк сьöмнас вöчны? Жид
Сьöмнас? – Сьöмыд пыр на Быд арлыдалы вывтi ёна туйö; Но том морт сьöмтö, слугаясöс моз, Пыр сэтчö-татчö ысталö да койö. Старик -
надежнöй другöй аддзö сьöмсö Да синсö моз нэм чöжыс сiйöс видзö. Альбер О! менам батьлы сьöмыд абу слуга И абу друг, а сöмын господин; И сьöмыслы пыр служитö тшöтш ачыс; И кыдзи служитö? алжирса раб моз, Кыдз чепйыв пон. Лек, кöдзыд чомйын олö Да юö ва, кос коркаторъяс йирö, Кузь вой оз узь - пыр котралö да увтö. А сундукъясас зарни шынитöв Пыр куйлö. Часлы! Тайö зарни коркö Мем служитас на, куйлыны оз понды. Жид Да, кулас кö барон, дерт, сэки дзебигас Шог синва дорсьыд унджык киссяс сьöм. Мед енмыс сетас тiянлы наследство. Альбер
Amen! Жид А позьö
эськö... Альбер Мый? Жид Сiдз – öтик
средство Мем воис юрö… Альбер Кутшöм средство? Жид
Сiдз. Эм менам öтик тöдса пöрысь пöль, Еврей, аптекарь — гöлиник... Альбер
Ростовщик, Дзик тэ кодь жö, аль честнöйджык неуна? Жид Эн думайтöй тадз, рыцарь. Мукöдпöлöс Тöрг нуöдлывлö Товий: сiйö
вöчö Бур капляяс... Збыль дивуйтчыны позьö, Кор тöдлан тэ та капляяслысь вынсö.
Альбер А мый эськö мем бурыс лоас наысь? Жид Войт куим кымын лэдзны стöкан ваö, Оз вежсьы сылöн рöм, ни весиг кöр. А морт, оз весиг орлöдлы и кынöм, Дзик висьтöг, тöдлытöг пыр кулö.
Альбер Старикыд тэнад вузасьö лëк ядöн. Жид Да- И ядöн.
Альбер Мый нö? Гашкö, вöзъян уджöн Сьöм пыддиыд доз кыксё тайö ядсö – Червонецöн быд дозйысь. Сiдз-ö абу?
Жид Тi сераланныд ме вылын. Но ме... Ме кöсйи... гашкö, тi... ме сiдзи чайтi, Баронлы, мися, кувны, гашкö, кад.
Альбер Кыдз! Вины ассьым батьöс! Лысьтiн пилы… Иван! Кут сiйöс, кут. И лысьтiн мем!.. Да тöдан-ö тэ, жидовскöй пеж лов, Ме тэнö, понйöс, змейöс, дзик пыр
тшöкта Öграда вылö öшöдны. Жид
Ме мыжа! Ме шутитi. Прöститöй.
Альбер Иван, вай
гезсö.
Жид Ме... ме шутитi. Ме вайи тiянлы со сьöм.
Альбер Пет татысь, пон! (Жид петö.) Со кытчöдз
вермö вайöдны Ас батьлöн скуплуныс! Жид лысьтiс меным Мый вöзйыны! Вай кисьты мен вина. Ме тушатырöн сырма... Но, Иван, Сьöм, меным колö... Котöртлы зэв
öдйö Проклятöй
жидыс бöрея, сылысь босьт Червонецъяссö. Сэсся меным вай Чернила доз. Расписка плутлы сета. Да татчö сiйöс, юдаöс эн пырт... Да энлы кор, червонецъяссьыс кутас Яд дукöн öвтны, дзик жö сiдз, Кыдз сiйö пращурыслöн эзысьысь... Вина ме корлi. Иван Рад,
но миян абу Ни öти войт. Альбер А сiйö, кодöс меным Испанияысь мöдöдлiс Ремон? Иван Медбöръя дозсö висьöдчысь кузнечлы Ме тöрыт нуи. Альбер Да, ме тöда, тöда... Но, сiдзкö, вай мен ва. Проклятöй олöм! Да, решитi - ме герцог ордö муна Да норася: мед батьлы тшöктас пыр, Кыдз колö, видзны ассьыс писö, А не гöлбöч гуын чужöм шырöс моз. |